Internationalisation

Fichiers d’internationalisation

Format de description des clés

Le format utilisé est le format XML.

Il est possible de définir ses propres fichiers XML de traductions et de les déposer dans le dossier “custom/internationalization”. Il n’est en revanche pas possible de déclarer des clés de traductions directement dans l’interface.

Ces fichiers XML ont la forme suivante :

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<res>
	<id value="LG_PROJECT_STRING">
		<lang value="fr" flag="a">Ma chaine spécifique</lang>
		<lang value="en" flag="a">My specific string</lang>
	</id>
</res>
Note

Ces fichiers XML, comme tous ceux manipuler par l’instance, doivent être encodés en UTF-8 (sans BOM) (nommé aussi “ANSI as UTF-8”). Il ne faut donc jamais modifier ces fichiers (ou en créer) sans passer par un éditeur digne de ce nom. Une édition avec “Notepad” supprimera l’encodage et les effets seront très conséquents : les fichiers XML étant fusionnés, toutes les traductions de l’instance peuvent être compromises. Si cela arrive, pas de panique ! Il suffit de corriger l’encodage des fichier, redéployer et redémarrer l’instance.

Source : https://wiki.myvdoc.net/xwiki/bin/view/Dev+Floor/ConfigurationAndInternationalization